Ви можете розпочати роботу, натиснувши кнопку соціальних мереж або ввівши електронну адресу / пароль.
Ми не вимагаємо багато інформації, лише мінімум, щоб познайомити тебе із нашою системою.
Якщо ви хочете поділитися проектами - краще заповнити імена, таким чином буде простіше спілкуватися всередині вашої команди і не здогадуватися, чий електронний лист ви бачите зараз.
Якщо у вас схожі додатки для Android та iOS, з майже однаковими текстами, але з різними ключами - не хвилюйтеся. Ви можете вибрати платформу та імпортувати строки з різними ключами для КОЖНОЇ платформи (Android, iOS, Web), а ми будемо автоматично їх співставляти. Наприклад:
Якщо у вас є текст iOS
"application_name" = "Найкраща програма"
і андроїд
<string name = "app_name"> Найкраща програма </string>
LocaleBro буде співставляти тексти по змісту та об’єднувати. Якщо ваш Android та iOS застосунок має однаковий текст, але різні ключі - LocaleBro об'єднає його в один, тому немає необхідності перекладати його двічі
Ви можете перекласти кожну строку вручну, або ж ви можете використати функцію групового перекладу, чи скористатися опцією автоматичного перекладу тільки для одної строки.
Виберіть кращий спосіб локалізації застосунків легко і швидко.
Виберіть платформу та локаль, і все! Ви отримаєте файл, просто перемістіть його у свій проект Android / iOS / Web / Backend. Легко, правда?
Ви можете експортувати строки лише для вибраних платформ, або ви можете експортувати всі ключі та значення з проекту у вибраному форматі - це на ваш розсуд.
Деякі компанії витрачають місяці на переклад своїх застосунків, за допомогою нашої платформи ви можете локалізувати все за 7 простих кроків, і це займе менше 10 хвилин.
Звичайно, автоматичний переклад не є ідеальним, але ви можете просто перевірити наявний текст замість ручного набору, і повірте, це величезна різниця в часі.
Крім того, ви завжди можете надати доступ будь-якій особі / компанії або попросити нас допомогти з перекладом.